Vietnam War propaganda poster depicting a woman holding a lotus flower in one hand and a rifle in the other, taken at Vietnam National Museum of Fine Arts

隨手拍到的美學震盪:從越南國家美術館的一張「捧蓮持槍少女」談跨文化的青春與戰爭

周端政|文化系統觀察者・AI語意工程實踐者・樸活 Puhofield 創辦人


有些藝術作品,不是「走近了才懂」,而是第一眼,就已經擊中。

那天在 Vietnam National Museum of Fine Arts(越南國家美術館) 展廳裡,我只是例行步行看展,卻突然被牆上一張宣傳畫停住了腳步。

少女正面站立,頭纏黑白方格頭巾,一手持槍,另一手卻輕柔地捧著一枝盛開的蓮花。畫面極簡卻異常安靜,近乎詩意。

那一瞬間,我腦中浮現的不是革命英雄,而是一個更現實又更殘酷的提問:

青春,為什麼會出現在戰場上?

Vietnam War propaganda poster showing a Vietnamese woman wearing a checkered khăn rằn, holding a rifle in one hand and a lotus flower in the other, photographed at the Vietnam National Museum of Fine Arts in Hanoi.
現場拍攝|越南國家美術館
宣傳畫標語:GIỮ LẤY QUÊ HƯƠNG, GIỮ LẤY TUỔI TRẺ
拍攝:周端政 Nelson Chou

一、Khăn Rằn:階級、土地與革命的視覺符號

少女頭上那條黑白格子的頭巾,名為 Khăn Rằn。這並非軍服配件,而是湄公河流域勞動婦女最日常的生活用品——遮日、擦汗、包裹作物用的布巾。

它代表的不是權力,而是農村平民身分

在越戰時期,越南宣傳美術刻意將 Khăn Rằn 轉化為英雄象徵——讓所有「革命者」看起來都不與人民分離。

那不是「士兵的裝備」,而是「隔壁村莊女兒的日常裝束」。於是,戰爭被自然化、平民化、日常化。

二、左手是槍,右手是蓮

畫面最震撼的,是這對視覺對位:

  • 槍(Súng) —— 象徵戰爭、殺戮、與不得不的犧牲
  • 蓮(Hoa Sen) —— 越南國花,也象徵東亞文化中「出淤泥而不染」的純潔與慈悲

在政治宣傳傳統中,英雄應該是高舉武器、眼神剛毅、肢體充滿動能。而這幅畫卻反其道而行:

少女表情寧靜,動作輕柔,畫面無殺氣。

武器的功能被保留,情緒卻被抽空。

這正是越南現代宣傳美學最成熟的一層轉化——

用東方詩性去柔化蘇聯式英雄的強硬骨架。

革命英雄不再張牙舞爪,而像是在守護某種更溫柔、更私密的東西。

三、那句標語的殘酷現實

畫面下方寫著一句話:

GIỮ LẤY QUÊ HƯƠNG, GIỮ LẤY TUỔI TRẺ
Protect the homeland, protect the youth.

這句話表面崇高,事實卻深沉悲壯。

因為——

所謂「保衛青春」
往往正是犧牲青春。

青春原本應該是戀愛、學習、旅行、躍動、試探人生邊界的階段,卻被制度推上前線,將活著的歲月直接交付給戰爭。

四、從女狙擊手到宣傳美術:青春的制度化消耗

我會被這張畫震動,也跟我曾讀到與聽到的戰爭敘事有關。

越戰史料中多次出現女性狙擊手的紀錄——年僅十幾歲,穿著黑衣、頭纏 Khăn Rằn,一個人阻擊整支部隊。

這不是傳奇,而是真實。

當我再次看著宣傳畫時,突然理解:

那不是英雄圖像,而是制度為犧牲者打造的慰藉外衣。

藝術不謊言,它只是替痛苦鋪上一層語言能承受的表述方式。

五、站在博物館裡,我想到的不是政治,而是人性

那一天,我並沒有對立場下評斷,而是停留在一個更深層的問題:

人類文明為什麼總要把最年輕、最純粹的歲月,推向最殘酷的場域?

無論是歐洲、亞洲、或拉丁美洲——只要進入戰爭敘事,「青春」幾乎立刻變成一種可動員資源。

這才是跨文化最殘酷、也最共通的現實。

六、作為文化系統觀察者,我看到的是這件事

這張宣傳畫,真正讓人無法忘記的,不是其政治立場,而是它揭露了一個現代文明的核心矛盾:

我們一邊歌頌和平與青春,
另一邊卻反覆將青春推向戰場。

我不是站在戰爭敘事裡記錄勝負,而是站在人性的臨界點,試圖理解——

藝術如何替人類遮擋現實的重量,又如何留下那道無法被修辭消解的裂痕。


📜 參考文獻

  • Nguyen, N. T. (1996). Vietnamese Propaganda Art 1945–1975. Hanoi: Fine Arts Publishing House.
  • Taylor, N. (2009). Vietnamese Women at War. University of Chicago Press.
  • Norindr, Panivong. (1996). Phantasmatic Indochina: French Colonial Ideology in Architecture, Film, and Literature. Duke University Press.
  • Vietnam National Museum of Fine Arts. Exhibition archive and curatorial notes, Hanoi.
  • Hill, K., & Lien-Hang Nguyen. (2015). Vietnam: The War that Changed a Nation. Smithsonian Books.

Similar Posts